Earth & Moon 

 

Eco - Decalogue 

1) I am the Earth, thy planet. 

2) Thou shalt have no other Earth before me. 

3) Thou shalt not make an overheated greenhouse of me. 

4) Honour and preserve the enchantment of my landscapes. 

5) Thou shalt not pour tars in my seas. 

6) Thou shalt not cover me with plastic bags and garbage. 

7) Thou shalt not suffocate me with fumes. 

8) Thou shalt not burn my woods; only deserts and cements would be left. 

9) Thou art not the owner, but a guest, as all the living beings. 

10) Thou cannot  use me  and then throw me away; there are no spare parts,  that’s why, melting my last ices, I desperately cry.

 

Eco – Decalogo

 

1)     Io sono la Terra, pianeta tuo.

2)      Al di fuori di me, non hai altra Terra.

3)     Non far di me surriscaldata serra.

4)     Onora e conserva l’incanto dei miei panorami.

5)     Non versare nei miei mari catrami.

6)     Non coprirmi  di sacchetti e pattumi.

7)     Non soffocarmi  di fumi.

8)     Non bruciar i miei boschi; resterai con deserti e cementi.

9)     Non sei padrone, ma ospite, come  tutti i viventi.

10) Non sono usa e getta; non esiste ricambio,

 perciò sciogliendo i miei ultimi ghiacci, disperata,  piango.

 

 

Big Bang.

 

Big Bang.    

Big Crunch.   

Big Bounce. 

 

Big Spaces for endless Zooms. 

 

Small Earth. 

Small man. 

Small thought of mine,  

bewildered,  

subjugated by the Infinite. 

   

I pick up  

in my small bucket  

some water of the immense Ocean 

and I entertain myself  

with such a childish game 

in the infinitesimal time of a life. 

 

 

 

Big Bang

 

Big Bang.  

Big Crunch. 

Big Bounce.

 

Big Spazi per Zoom senza fine.

 

Piccola Terra.

Piccolo uomo.

Piccolo pensiero mio, 

sbigottito,

soggiogato dall’Immenso.

 

Raccolgo

nel mio piccolo secchiello

un po’ d’acqua dell’Oceano infinito

e mi trastullo

con tal infantil gioco

nell’infinitesimo tempo di una vita.

 

 

Isola-Terra

 

Isola-Terra:

 

minuscolo punto

 

sperduto nel cosmo

 

 

Biglia di luce;

 

zaffiro di mari,

 

smeraldo di boschi.

 

 

 

Perla di vita

 

Negli abissi del nulla.

 

 

Gioiello prezioso

 

in mani volgari

immonde e perverse.

 

 

Sarai

 

palla di sporco,

 

sola e diversa.

 

 

Inutile scarto,

 

dell’universo. 

 

 

Island-Earth

 

 Island-Earth:

 

tiny point

 

lost in the Universe.

 

 

Marble of light:

 

sapphire of seas,

 

emerald of woods.

 

 

Pearl of life

in the abysses of the Nothing.

 

Precious jewel

 

in vulgar,

 

dirty and perverse hands.

 

 

 

Ball of dirt,

 

you’ll remain

 

alone and different,

 

a useless reject

of the Universe. 

 

 

     

 

Past and Future of Earth 

 

Moonless night 

full of perfumes, 

empty of sounds. 

 

Moonless night… 

Absence of Present. 

 

A dark cloth 

of silence

proceeds and extends 

to cover the Past of the world. 

 

But in the stirred swinging

of the reeds in the ditch, 

in this moonless night, 

trembles 

the Apocalypse  

of the Future.

 

 

 

Passato e Futuro della Terra

 

Notte senza luna

pregna di profumi

vuota di suoni.

 

Notte senza luna…

Assenza di presente.

 

Avanza e si distende

un drappo oscuro

di silenzio

a coprire il  Passato del mondo.

 

Ma nell’oscillare  agitato

delle canne del fossato,

in questa notte senza luna,

trema

 l’Apocalisse

del  Futuro.

 

M. Ivana Trevisani Bach

 

 

 

 

 

Silent rotations

 

Descends the evening

on the snowy mountain tops.

 

Below,

dark deep canyons sleep,

quiet and covered 

by soft eiderdowns of fog.

 

Still, weak embers burn

on the borders of dull clouds,

memories of life,

that just warm up

the far peaks, westwards.

 

Without effort, without noise,

without a whistling wind,

the Earth swiftly spins

and, leaving the light behind,

dives in the icy, already dark, sky

from which, trembling, arise the stars.

Quickly spins the ancient top,

with impatient hurry,

towards the deep nothing,

in the silent usual emptiness.

 

Sweeping the spaces,

spin-drying history,

it disperses spurts of lives and deaths,

leaving behind, in the dark past,

wakes of passions and emotions,

faded by now,

to swallow a new present forever.

 

Charged by its dazzling companion,

wrapped in the old life veil,

changing, spins the sky-blue bowl.

 

At each turn, its green garment

tears apart.

At each turn, wounds of fires

and scars of deserts.

At each turn, whither

the wrinkles of roads and walls.

At each turn, festers

of cements and channels.

 

The blue sea becomes yellow,

darkens the white cloud cocoon.

 

So, any time more wasted and faded,

it spins with its sister-spheres,

running, swiftly, in the row of stars

of the big bright Spiral

which runs away with the other Galaxies

towards the empty future that awaits them.

 

Spinning and running the worlds spread,

they zealously obey to the forced motions

of the iron law which moves them all.

They make haste, to perform their destiny

in the light and immense

rainbow-coloured bubble

which, finally, in a puff,

will burst,

to astonish,

the one who had blown it.

 

 

Rotazioni silenziose

 

Giunge la sera

sulle cime innevate dei monti.

Giù, in basso,

dormono scuri valloni profondi,

quieti e ben rimboccati

da lievi piumini di nebbie.

 

Ardono ancora deboli braci

sui bordi di nuvole spente,

ricordi di vita,

che scaldano, appena,

le vette lontane, a Ponente.

 

Senza fatica, senza rumore,

senza un sibilo di vento,

ruota veloce la Terra,

e, lasciando la luce alle spalle,

  s’immerge, nel gelido cielo già buio,

da cui nascono, tremando, le stelle.

 

Rotola, svelta, la trottola antica

con impaziente premura,

verso il nulla profondo,

nel silenzioso vuoto di sempre.

 

Spazzando gli spazi

centrifugando la storia,

disperde spruzzi di vite e di morti,

lasciandosi dietro, nel buio passato,

scie di passioni e d’emozioni ormai spente,

per ingoiare sempre nuovo presente.

 

Caricata dal suo abbagliante compagno,

avvolta nell’antico velo di vita,

ruota, cangiante, la boccia celeste.

 

Ogni giro, si lacera

la verdissima veste,

Ogni giro si piaga d’incendi

e cicatrizza in deserti.

Ogni giro, avvizzisce

in rughe di strade e di muri.

Ogni giro si piaga

di cementi e canali.

 

S’ ingiallisce l’azzurro dei mari,

s’offusca il bozzolo bianco di nubi.

 

Così, sempre più spenta e sciupata,

ruota colle sfere sorelle,

correndo, veloce, nel braccio di stelle

della grande Spirale lucente

che fugge con le altre Galassie

verso il vuoto futuro che attende.

 

Ruotando e correndo si dilatano i mondi,

solerti obbediscono ai moti obbligati

della ferrea legge che tutti li muove.

S’affrettano, per compiere il loro destino

nell’immensa e leggera bolla iridata

che, alla fine, in un soffio,

scoppierà,

per stupire,

chi l’aveva soffiata.

 

Moon

 

Against black outlines

of twisted branches

the winter moon, white,

rises. 

 

Poetry for yesterday’s poets…

         Nostalgia for mysteries.

 

 

  Moon: 

moon-landing,  albedo,

cirques, craters,

eclipses, syzygies, librations, 

epicycloyd, epigee, apogee, 

quadratures, knots, nutations... 

       Moon:           

 

      emotions?  None.    

 

 

And then the sight goes further: 

Andromeda, Vega, 

Orion and Perseus 

and the slim light  

of a galaxy not too much distant 

 

     New planets, other worlds? 

         Does anyone call us ?                 

 

                                             

Then, a dive in the void 

of the deep spaces, 

there, where the Great Attractor, 

with flaming spirals,

with an immense and insatiable eddy, 

devours time and space and mass. 

 

 and the ancient mystery resurfaces

 

And then further,   

nebulas and clusters 

with heaps of burning stars. 

 

And then further 

invisible and black holes,  

voracious spiders, crouched 

in the nets of the cosmos, 

impenetrable mysteries, 

dark epitaphs of stars, 

exploded and disappeared  

in a flash! 

 

And then further...  

back in time: 

a blanket  

of trembling lights, 

of feeble quasars, 

of rhythmic pulsars. 

And then further..  

a rain of invisible rays 

started in the beginning of Time. 

                                                              Messages? 

 

           Or effects of motions?

 

The moon is already high

and now illuminates 

the damp sinuous valley

and the white strip of street, 

 resounding of pebble..   

 

 

Moon, dear terrestrial lamp

by now mysteryless, 

fellow traveller on ethereal paths, 

now with us, every night,

you observe in amazement 

the immense,

inexplicable

motion of the universes.

 

          Luna

 

Contro sagome nere

di rami contorti

sorge, bianca, la luna invernale.

 

                 Poesia per poeti di ieri…

 

               Nostalgia di misteri.

 

 

  Luna:

allunaggio, albedo, circhi, crateri,

eclissi, sigizie, librazioni,

epicicloide, epigeo, apogeo,

quadrature, nodi, nutazioni...

 

    Luna:  emozioni ? 

 

     Nessuna

 

 

E allora lo sguardo va oltre :

Andromeda, Vega,

Orione e Perseo

e  il tenue chiarore

di una galassia non troppo lontana.

 

      Nuovi pianeti, altri mondi ?

 

  Qualcuno ci chiama ?

 

 

Poi, un tuffo nel vuoto

degli spazi profondi,

là, ove il Grande Attrattore,

con spirali fiammanti

con immenso e insaziabile ingorgo

il tempo e lo spazio e la massa divora.

 

    e l'antico mistero riaffiora

 

 

E poi oltre,

nebulose ed ammassi

con miliardi di astri brucianti.

 

E poi oltre

buchi invisibili e neri,

voraci ragni acquattati

nelle reti del cosmo,

impenetrabili misteri,

oscuri epitaffi di stelle,

esplose e scomparse,

in un lampo!

 

E poi oltre...

indietro nel tempo:

una coltre

di luci tremanti,

di flebili quasar,

di ritmiche pulsar.

E poi oltre..

una pioggia di invisibili raggi

partiti  nell’inizio del Tempo.

 

           Messaggi?

 

         O effetti di moti ?

 

        La luna è già alta

ed ora rischiara

     l’umida valle sinuosa

 e il bianco nastro di strada  

che suona di ghiaia...

 

Luna, caro lampione terrestre

ormai senza misteri,

compagna di viaggio

su eterei sentieri,

che  ora con noi, ogni notte,

 attonita osservi

l'immenso,

inspiegabile

moto degli universi.

 

M. Ivana Trevisani Bach

 
   

Home ] Nature Poems ] Animals Poems ] Forest Poems ] Pollution Poems1 ] [ Earth & Moon ] Peace and war ] Ecopoetry ] Other ] Manifesto IT ] Manifesto EN ] Biographies ] Links ] Topics ]